Other Legal Issues
If material gain has been procured on account of an act referred to paragraph 1 of this article, the offender shall be punished by imprisonment for a term exceeding six months but not exceeding 5 years. If substantial harm or a severe breach of one other man’s right has occurred on account of an act referred to in paragraph 1 of this article, the offender shall be punished by imprisonment for a time period exceeding three months but not exceeding 5 years. An official who, with the intention of buying a benefit to himself or to a different individual, or of inflicting injury to a 3rd particular person, takes advantage of his office or official authority, exceeds the bounds of his official authority or fails to execute his official obligation, shall be punished by imprisonment for a time period not exceeding three years.
Worldwide Regulation
If a material gain in the quantity exceeding 30,000 dinars has been acquired on account of an act referred to in paragraph 1 of this article, the offender shall be punished by imprisonment for a time period exceeding one 12 months but not exceeding 10 years. An official who, in the course of performing his responsibility, with the intention of acquiring an illegal material gain for himself or another, by submitting false accounts or in another method deceives an authorized person into making an unlawful disbursement, shall be punished by imprisonment for a time period exceeding six months but not exceeding 5 years. If material achieve in the amount exceeding 30,000 dinars has been acquired on account of an act referred to in paragraph 1 of this text, the offender shall be punished by imprisonment for a term exceeding one year but not exceeding 10 years.
As an exception to the availability set forth in paragraph three of this text, in lieu of juvenile custody the court may sentence of imprisonment or impose a suspended sentence on an adult who was aged 21 or more at the time of the trial. Regarding rehabilitation, deleting the sentence and legal penalties of the sentence, the sentence of imprisonment on this case has the identical legal impact as a juvenile custody sentence. In deciding whether or not to impose the measure outlined in paragraph 1 of this article, the courtroom shall take into account motives from which he committed the criminal act, the mode of its fee, and different circumstances which indicate the prejudicial character of his further residence in the country. The courtroom could debar a person who has dedicated a criminal act from public expression in the press, public appearance on the radio, tv and at public meetings, as well as from performing publishing activities, if the offender has misused his public look for the aim of committing a criminal act, or if there is a possible trigger to consider that his further public appearance would be dangerous. The time spent in the institution by the offender who has dedicated a criminal act in a state of considerably diminished responsibility and who has been sentenced to imprisonment shall be credited towards service of the imposed sentence. In the event that the term of the imposed sentence exceeds the time spent by the convicted particular person within the establishment, the courtroom could order that the convicted individual be sent to serve the remainder of the sentence or be released on parole. In deciding whether or not to grant parole, the court shall take into particular consideration the convicted particular person’s response to the remedy, to the condition of his well being, to the time spent by him within the medical institution and to the remainder of the sentence he is to serve.
An official who, without authorization communicates, conveys or in some other way makes accessible to a different person information which constitutes an official secret, or who obtains such data with the intention of conveying it to an unauthorized person who isn’t supposed to have it, shall be punished by imprisonment for a time period exceeding three months however not exceeding five years. If a serious violation of another man’s proper or damage to property exceeding 100,000 dinars has occurred because of an act referred to in paragraph 1 of this article, the offender shall be punished by imprisonment for a time period exceeding six months but not exceeding five years. In a particularly grave case of an act referred to in paragraph 1 of this text, the offender shall be punished by imprisonment for a time period exceeding three years however not exceeding 10 years. If a reward or any other profit has been acquired in return for the intercession referred to in paragraph 2 of this text, the offender shall be punished by imprisonment for a term exceeding one yr but not exceeding 10 years. An official who demands or accepts a gift or another profit following the efficiency or omission of an official act referred to in paragraphs 1 to 3 of this article, and in relation to it, shall be punished by imprisonment for a time period exceeding three months but not exceeding three years. An official who makes an unauthorized use of cash, papers of value or other movables entrusted to him by virtue of his office, or without authorization confers these things to a different person for unauthorized use, shall be punished by imprisonment for a time period exceeding three months but not exceeding 5 years.
Whoever on the premise of distinction of race, color, nationality or ethnic background violates fundamental human rights and freedoms recognized by the international neighborhood, shall be punished by imprisonment for a time period exceeding six months however not exceeding five years. Whoever commits an act referred to in paragraph 1 of this article inside a zone of war operations, shall be punished by imprisonment for a time period exceeding six months but not exceeding five years. Whoever in violation of the rules of international law in time of struggle or armed battle insults, maltreats or detains the bearer of the flag of truce or his escort, or prevents them from returning, or in some other method violates their privilege of inviolability, shall be punished by imprisonment for a time period exceeding six months however not exceeding five years. If a number of individuals have been killed on account of an act referred to in paragraph 1 of this article, the offender shall be punished by imprisonment for not lower than five years or by the dying penalty. If the act referred to in paragraph 1 of this article has been dedicated in a cruel manner, the offender shall be punished by imprisonment for a term exceeding one year but not exceeding 10 years. If the killing referred to in paragraph 1 of this article has been committed in a merciless or insidious means, out of greed or from different base motives, or if more individuals have been killed, the offender shall be punished by imprisonment for not lower than 10 years or by the demise penalty. Whoever penetrates the territory of the SFRJ in breach of rules of international regulation, shall be punished by imprisonment for a term exceeding one yr but not exceeding 10 years.